مؤسسة البيان للخدمات الأكاديمية

الترجمة

7مواقع للترجمة تنافس جوجل

7 مواقع للترجمة تنافس جوجل

هل تريد تحويل من اللغة الأسبانية إلى الإنجليزية؟ أو ربما من الفرنسية إلى العربية؟ ولكن لا تريد استخدام مترجم جوجل بعد الآن! لا تقلق، يوجد مواقع للترجمة بديلة! لذلك، عندما تكون هناك حاجة إلى ترجمة سريعة، فإن الهاتف المحمول يقدم بعض الراحة. بغض النظر عما إذا كنت مسافراً إلى الصين، أو ترسل رسالة نصية إلى صديقك الإسباني. أو تحاول ترجمة …

7 مواقع للترجمة تنافس جوجل قراءة المزيد »

إسهامات الذكاء الاصطناعي في الترجمة لطلبة الماجستير

إسهامات الذكاء الاصطناعي في الترجمة لطلبة الماجستير

مع ظهور عصر ثورة الذكاء الاصطناعي، لا شك أن التعلم العميق يضخ حيوية جديدة في تقنية الذكاء الاصطناعي في الترجمة الآلية. في سياق الذكاء الاصطناعي، يجب على المعلمين إيجاد أفكار تعليمية جديدة وفعالة لتحسين التأثير الفعلي لتدريس الترجمة. الأمر الذي لفت انتباه أساتذة الجامعات في السنوات الأخيرة. بالنظر إلى تاريخ الترجمة، كانت الترجمة البشرية هي …

إسهامات الذكاء الاصطناعي في الترجمة لطلبة الماجستير قراءة المزيد »

مدى مساهمة الذكاء الاصطناعي في ترجمة البحث العلمي

مدى مساهمة الذكاء الاصطناعي في ترجمة البحث العلمي

ما هو الذكاء الاصطناعي؟ أولاً، يجب علينا المغامرة في مسألة ما هو الذكاء الاصطناعي؟ بشكل أساسي، هذا هو المستقبل الذي تتجه إليه جميع أجهزة الكمبيوتر الحديثة. حيث يمنح الذكاء الاصطناعي الكمبيوتر بشكل عام القدرة على تطوير عملية فكرية. كما يمنح الذكاء الاصطناعي جهاز الكمبيوتر الخاص بك القدرة والقوة على التفكير في الوقت نفسه في عدد …

مدى مساهمة الذكاء الاصطناعي في ترجمة البحث العلمي قراءة المزيد »

ما هي الترجمة الأكاديمية؟

ما هي الترجمة الأكاديمية

من العمليات ذات الخصوصية والتي لها ضوابط معينة وفقاً لطبيعة المضمون هي الترجمة الأكاديمية وتأتي الاجابة على ما هي الترجمة الأكاديمية شاملة على التعريف الاصطلاحي وطريقة التنفيذ والمعايير التي لابد من الالتزام بها، و كذلك نعرج على الفرق بين الترجمة العادية والترجمة الأكاديمية. ما هي الترجمة الأكاديمية اصطلاحياً: في التعريف الاصطلاحي للترجمة الأكاديمية يتضح أنها …

ما هي الترجمة الأكاديمية قراءة المزيد »

كيفية ترجمة الأبحاث

كيفية ترجمة الأبحاث

الترجمة بمعناها المباشر هي نقل محتوى من لغة إلى لغة أخرى وفقاً للضوابط اللغوية والفنية التي تحكم المعاني والتراكيب، وكيفية ترجمة الأبحاث تتم من زاويتين رئيسيتين هما قواعد الترجمة نفسها و كذلك طبيعة قالب الأبحاث. وعلى مراحل متتابعة نتنقل بينها لنصل إلى الطرح الكامل الموضح لكيفية ترجمة الأبحاث كما ينبغي أن يكون. تحديد طبيعة المدخلات …

كيفية ترجمة الأبحاث قراءة المزيد »

المميزات والتباين بين الترجمة الأكاديمية والعادية

المميزات والتباين بين الترجمة الأكاديمية والعادية

الترجمة الأكاديمية والترجمة العادية هما الجزءان الرئيسيان في مجال الترجمة، فهناك أوجه تشابه واختلاف بينهما. ستناقش في هذه المقالة الاختلافات بينهما، ولكن قبل بدء المناقشة، نقدم أولاً هذين المفهومين الأساسيين للترجمة العادية، والترجمة الأكاديمية. الترجمة للنص العادي هو أداة لغوية تعكس بوضوح إدراك المؤلف للحياة والمجتمع والمشاعر من خلال اللغة والكلمات. فيأمل في استخدام الكلمات …

المميزات والتباين بين الترجمة الأكاديمية والعادية قراءة المزيد »

ما هي أهم خطوات الترجمة عالية الجودة؟

ما هي أهم خطوات الترجمة عالية الجودة؟

للتأكد من أن خطوات الترجمة صحيحة لابد من التأكد في البداية من أن الترجمة تنقل نفس الرسالة مثل النص الأصلي وتفي بالغرض منه. فلا يمكن أن يكون النص مجرد ترجمة كلمة بكلمة من لغة إلى لغة أخرى، فعملية الترجمة معقدة للغاية، لا سيما في المجالات المتخصصة. في هذا المقال، يمكنك العثور على وصف للخطوات السبع التي تتبعها …

ما هي أهم خطوات الترجمة عالية الجودة؟ قراءة المزيد »

خطوات الترجمة العلمية من البداية إلى النهاية

خطوات الترجمة العلمية من البداية إلى النهاية

الوصول إلى المخرجات النهائية لعملية الترجمة يلزمه خطوات الترجمة العلمية متسلسلة لإتمام هذه المهمة وفقاً للضوابط العلمية الصحيحة. وكل خطوة من خطوات الترجمة العلمية تكون مرتبطة إما بالفهم أو النقل، فالترجمة هي عملية نقل نص مكتوب بلغة ما إلى لغة أخرى مع الحفاظ التام على المعاني كما جاءت في النص الأصلي. ونتنقل فيما يلي من …

خطوات الترجمة العلمية من البداية إلى النهاية قراءة المزيد »

أنواع الترجمة المختلفة

أنواع الترجمة المختلفة

أنواع الترجمة المختلفة تأتي مقسمة حسب عدة منهجيات، لكل منهجية منها عدة أقسام، ومن الضروري معرفة أنواع الترجمة المختلفة كون تلك المعرفة تسهل فهم ما تقوم به في الترجمة وما هو مطلوب للحصول على المخرجات بكفاءة. وفي هذا المقال سنقوم بعرض كافة هذه الأنواع مع بيان آلية تنفيذ كل نوع من هذه الأنواع وخصائصه. أنواع …

أنواع الترجمة المختلفة قراءة المزيد »

خطوات الترجمة الأكاديمية

خطوات الترجمة الأكاديمية

  خطوات الترجمة الأكاديمية تمثل عملية تحويل النص المكتوب من لغة إلى لغة أخرى مع الحفاظ على المعاني في النص الأصلي ومراعاة مجموعة من الضوابط المنبثقة عن طبيعة المضمون الأكاديمي، وللوصول إلى التطبيق الكامل لهذا التعريف لابد من الحديث عن خطوات الترجمة الأكاديمية كخطوات متسلسلة موصلة للكفاءة الكاملة للمخرجات المطلوبة. وفي مقالنا هذا نعرض هذه …

خطوات الترجمة الأكاديمية قراءة المزيد »